因為昨晚沒有與山本夫婦吃晚飯,加上星期日晚飯時惹了感冒,傷風咳嗽兼喉嚨痛,因此今天在平日較少到的新宿西口逛了一會,亦到BIG CAMERA買了抹電腦的濕紙巾及到小田急百貨公司內的書店看了一會書便回家。
剛剛到山本家寄宿有點不習慣,始終是日本人家庭,為了不想他們對香港人有壞印象,每樣事情都盡量要做得妥妥貼貼,配合日本人的禮節:如最基本的早安晚安(自小學以後已沒有對爸媽說了)、出門要說「いってきます」、回應別人出門要說「いってらっしゃい」、回家要說「ただいま」、別人回家要說「おかえり」、吃飯前要說「いただきます」、吃飯後要對主人家說「ご馳走さまでした」、主人家要回應說「おそまつさま」,還有事無大小都以道歉為先,別人道歉又要回應,常常將一眾「金句」混淆。
此外,始終住在一對夫婦的家庭,雖然他們不會在我面前過分親暱,但作為「第三者」總是不太習慣。昨天晚上回家,更看到山本太太在客廳為我摺好洗完的內衣褲,感覺怪怪,極度尷尬。
學校方面,的確是「一分錢一分貨」,學的東西比香港的實用,教學方式亦生動有趣。由於學校有日本語老師的教學課程,是以上星期有一天特別安排三位實習老師代課,三位女老師中的一位比較「日本」,個子小小,配以長曲髮及濃妝,驟眼看還可以,細看下卻有點人妖的樣子。就在老師進來一刻,台灣男孩與意大利人故意營造氣氛,兩人扮作「爭女」,叫對方不要「出手」;可惜女老師有意無意間提起自己在上年已經結婚,全班同學即時齊聲為兩位男孩嘆息,十分惹笑。
今天的晚飯到家附近的壽司店解決,是日有特別優惠,大部分的壽司半價發售,山本夫婦一邊吃壽司,一邊教我壽司的特別用詞,例如壽司飯叫しゃり(Shari)、壽司上的魚生不是刺身 (Sashimi)而是ねた(Neta)等。在香港,一般的壽司店會奉上熱茶,但在日本,吃飯時大多喝啤酒,在吃完壽司後,客人才會叫あがり(agari),即是飯後茶,那麼侍應便會知道客人即將結帳。
回家後,我給山本夫婦看了youtube大熱的搞笑壽司介紹,令他們捧腹大笑。
No comments:
Post a Comment